Pages

Wednesday, November 4, 2015

Мини- шедевр



Господа, в связи с быстрым поворот на нашей следующей встрече совета я выбрал книгу короткие длины , но большой в обхвате . Опубликовано в 1886 году , и считается шедевром психологического реализма , мы, наконец, украсить наш любимый совет со словами одного из величайших писателей всех времен (или так они говорят) . Это повесть делает свой ​​путь к вашему порогу самого , поскольку я печатаю , и должны прибыть благополучно этот уик-энд . Совещание Сторон будет судья ли этот русский лев стоит вся эта шумиха . Идите тебе с искателей письменного слова , с ты Гульфик в руке . LLDP

Google Translate is your comrade. Russian > English. Please excuse any loss in translation yes.

10 comments:

Margraff Readie McPageturner said...

Хорошо играл LLDP. Я жду прибытия нашего нового пергамента с головокружительной ожидании

Pompous de la Pundit said...

Внат а греат ревеал ЛЛ. Анд внат аn интерестинг контраст то ур ласт бук, Тхэ Фул.

Lord Lloyd de Papel said...

не все мы просто дурачит действительно

Count Lapiz Von Pluma said...

короткие длины, но большой в обхвате = Чоде. К счастью, люди на этом совете не обязательно беспокоиться, потому что нет никакой проблемы в любой категории. Великий выявить.

Lord Lloyd de Papel said...

спасибо вам всем

Den Store Røde said...

Пергамент в руках - выглядит изысканно

Pompous de la Pundit said...

The depth of Tolstoy's understanding of the human soul played out well in his brief but sorrowful short story. In about 100 pages he convinced me of his genius. I'm so glad you chose this book Lord Lloyd.

Pompous de la Pundit said...
This comment has been removed by the author.
Pompous de la Pundit said...

"When I am not, what will there be? There will be nothing. Then where shall I be when I am no more? Can this be dying? No, I don't want to!" Ivan Ilych

Lord Lloyd de Papel said...

Great quote from the book Pompous. I honestly came into this book thinking that there would be a good chance I would not enjoy it. I wondered if Tolstoy's literary genius would impose upon itself. But I have to say quite the opposite occurred. The author got out of the way so to speak, and allowed the narrative to flow from Ivan. After a few pages in I began to think less that it was a 'Tolstoy' I was reading, and instead was absorbed into the mind of Mr. Ilych.